Добрый вечер!
Ломала голову долго, потом решила обратиться сюда.
Помогите, пожалуйста с переводом фразы: Er fischt Motten (aus dem Pool).
По контексту и внетекстовым знаниям о тексте приблизительно перевела как "Он нарывается на неприятности", но совсем не уверена((( Чувствую, что устойчивое выражение, но нигде не нашла, знаю только похожее: die Motten ausklopfen. Существует ли такое выражение "die Motten fischen"?
На всякий случай, контекст:
In dem großen, weichen Herzen, das zwischen seinen Rippen schwabbelt,
ist wirklich Platz für alles Mögliche: Er fischt Motten aus dem Pool,
lässt sich für die Ehre eines wildfremden Mädchens verprügeln und
spielt Detektiv für seine Jugendliebe.(с)