Поехал за бензином, а доехал аж до Амстердама..
Всем привет)
Читаю книжку "Немецкая система" журналиста Сергея Сумленного.
Наткнулся на фразу: "Распространённый на севере Германии Plattdeutsch отличается от литературного немецкого языка в большей степени, нежели чешский или польский язык отличается от русского."
Я конечно много раз слышал, что различные диалекты немецкого сильно разнятся, но неужели настолько сильно? Кто-нибудь с этим сталкивался? Что можете сказать?
Читаю книжку "Немецкая система" журналиста Сергея Сумленного.
Наткнулся на фразу: "Распространённый на севере Германии Plattdeutsch отличается от литературного немецкого языка в большей степени, нежели чешский или польский язык отличается от русского."
Я конечно много раз слышал, что различные диалекты немецкого сильно разнятся, но неужели настолько сильно? Кто-нибудь с этим сталкивался? Что можете сказать?
Чем то похож на голландский. Далеко не каждый немец может понимать платт.
послушай на youtube, сравни :
www.youtube.com/results?search_query=plattdeuts...
_margot_ и Face to Face: у той цитаты продолжение было, но я его не счёл существенным:
"Одна моя знакомая признавалась, что, когда её бабушка начинает говорить на Plattdeutcsh, она, внучка, не может понять практически ни слова."
Ну и ещё: "В Бремене имеется целый институт изучения Plattdeutcsh, продвигающий изучение диалекта в школах и вузах. В целях популяризации диалекта местная телерадиокомпания NRD даже готовит спечиальные выпуски новостей на Plattdeutcsh."
А это что за зверь?))
Происхождение региональных немецких различий объясняется весьма просто. Вплоть до середины XIX века на территории современной Германии существовало около 40 независимых и полузависимых государств, населённых потомками самых разных племён.
Первое фактическое объединение Германии произошло в 1871. Но доже при этом королевство Бавария умудрялось воевать с центром новой империи - Пруссией. Даже в первую мировую войну баварская армия выступала независимой военной силой.
Раздробленность и отсутствие значительных миграционных потоков (до 1945 года, когда городское население из разрушенных городов эвакуировалось в сельскую местность) привело к тому, что практически в каждом регионе сложился свой диалект.
Создателем литературного немецкого языка - хохдойч (Hochdeutsch) принято считать Мартина Лютера (в честь него названа одна из христианская ветвей - лютеранство). Переведя Библию на немецкий язык (1522-1542) и распространив её с помощью изобретённого за полвека до этого книгопечатания ему удалось сформировать и утвердить нормы общенемецкого национального языка.
Спустя 20 лет после начала Реформации (это тоже дело рук Лютера)) в 1517 году треть всех публиковавшихся на немецком языке текстов были сочинениями Лютера.
Благодарю)))
Теперь буду знать) А то что можно найти в учебниках это хохдойч? А разговорный современный это он же?)
мой источник знаний - несколько учебников по немецкому языку, вышеназванная книжка, википедия и редкие рассказы друзей)
самому пока не довелось побывать.
Даже если не брать региональные различия языка, то насколько я знаю в современном разговорном очень много англицизмов: фрагмент передачи, типа нашей "Минуты славы" www.yaplakal.com/forum28/topic290857.html там вообще 50/50 немецкий-английский.
Но они с этим пытаются бороться на государственном уровне, например вошедшее в обиход слово Ticket (билет) заменяется обратно на Fahrkarte, стойка по продаже билетов с Counter на Schalter.
Англицизмы стали появляться после Второй мировой в ФРГ, которая была практически под оккупацией Америки. После войны Америка давала Германии всё необходимое для скорейшего поднятия экономики, восстановления городов, продовольствие и т.д. Взамен размещала на её свои военные базы, чтобы находится максимально близко от границы СССР. Многие функционируют до сих пор.
Кошмар))) Лучше бы я не смотрела на этого мужика)))
*чуть не буээээ*Сперва подумала что это они так хорошо англицкий с школе учат, а оно вон как))
Да, в учебнике не встретишь тикетов) *а историю Германии надо больше читать, определенно*
В школе думаю они его тоже хорошо учат)
Год назад на концерте In Extremo музыканты со сцены предпочитали английский и солист Samsas Traum Александр Каште тоже предпочитает английский в общении с фанатами. Наверно они считают что иностранцы лучше знают английский, нежели немецкий.
Ну так "очень международный язык")))
А вообще пишите, если есть желание, про историю и вот такие интересные моменты немецкого) Я с удовольствием почитала бы) И думаю что не я одна)
Можно послушать все диалекты.