Forgive me Father for I have sinned
Просто интересно поделиться. Записала со слов преподавателя. Причем, сам он немец, поэтому вариант ошибки отпадает. Итак,
лекция с очень страшным названием Sprachdatenverarbeitung, тема - синонимы:
- Es gibt "Stock" wie "auf dem 1. Stock im Hörsaalgebäude" und es gibt "Stock", mit dem ich meine Frau verprügele... в зале пронеслись смешки... Nein, natürlich, tue ich es nicht... man kann auch denken, dass ich keine Frau habe, aber ich habe einS... так что даже в Германии жена - это ОНО
лекция с очень страшным названием Sprachdatenverarbeitung, тема - синонимы:
- Es gibt "Stock" wie "auf dem 1. Stock im Hörsaalgebäude" und es gibt "Stock", mit dem ich meine Frau verprügele... в зале пронеслись смешки... Nein, natürlich, tue ich es nicht... man kann auch denken, dass ich keine Frau habe, aber ich habe einS... так что даже в Германии жена - это ОНО

Ну не знаю, не знаю... сколько я здесь живу, еще ни разу не слышала, чтобы числительное стояло в ином роде, чем слово, к которому оно относится. Я даже когда своему парню-немцу об этом рассказала, он не сказал, что это недопонимание с моей стороны, а наоборот, посмеялся над этим случаем...
сама подумай, когда у тебя спросят "Magst du Hunde?" ты же ответишь "Ja, natürlich, ich habe sogar einen", а не "eins", хотя тоже подразумевается, что у тебя одна [собака] дома, т.е. тоже числительное.
P.S. www.german-grammar.de/grammar/chapter_29/29_1_2...
А вот что самое интересное - пыталась найти в интернете подтверждение своим словам, то бишь грамматическое правило на это числительное, так ни хрена же не найдешь! Я перекопала кучу сайтов, и ни в одном не было подробно описано, а так, чисто урывками, что да, типо также склоняется как и неопределенный артикель, а чтоб конкретно с примерами - ничего...
может стаццо так, что это диалект какого-то из районов Германии