Дорогие сообщники, у меня к вам вопрос))
Сейчас занимаюсь фонетикой и ei, которое в транскрипции чаще всего записывается как [ai], всегда получалось не таким, как у немцев. В инете случайно натолкнулась на транскрипцию [ae] и мне кажется, это звучит как надо. А вы как слышите? Если как дифтонг [ae], то почему во всех учебниках [ai]?

Комментарии
13.04.2010 в 02:28

Молодость не верит в смерть. Молодые бессмертны. ©
Мне сдается, что это потому, что этот [e] очень короткий. Настолько короткий, что переходит в [i].
13.04.2010 в 13:01

Yeah, I fell out of bed the first night I was sleeping here. That’s about as close to skydiving I got this week (c) Andy Roddick
aе скорее. в учебниках так, потому что нас учат топорному немецкому. прежде чем человек начнет задумываться о таких вещах, чтобы не путаться, его обучают сначала тому, что наверняка будет понятно - как сочетание звуков ai в результате.
13.04.2010 в 13:40

Чтобы сохранить ангельский характер... нужно дьявольское терпение...
Для меня этот дифтонг звучит как "ай", это конечно не транскрипционно, а просто на слух ))))
Если говорить о транскрипции, то -ai- всё-таки самый близкий вариант, на мой взгляд!
13.04.2010 в 14:28

Жаль, что нам, когда уже взрослеем мы, редко снятся те цветные сны... (c)
i в [ai] не ярковыражное И !!!
Слог хоть и ударный, но ударение идёт на А.
"И" тут - очень короткий звук на самом деле и из-за этого дейтвительно слегка уходящий в Е

Malerei
Freistunde
eins

Звучит это не как "малерАИ", "фрАИштунде", "АИнс". Не разделяйте эти два звука - А и И. Они одно целое, они перетекают друг в друга.
Попробуйте произнести их именно меееедленно перетекающими друг в дружку. От "настоящего" А к звонкому, режущему, "настоящему" И. Попробовали? А теперь ещё раз и остановитесь на серидине пути, там где И ещё не "настоящее", где оно действительно ещё похоже на Е. Именно этот звук вам и нужен! :) Запомните его и повторите это "течение" быстрее. Через какое-то время оно станет получаться. Главное понять, где этот звук "сидит" и самому услышать как он себя же звучит. :)
13.04.2010 в 14:34

Жаль, что нам, когда уже взрослеем мы, редко снятся те цветные сны... (c)
Если как дифтонг [ae], то почему во всех учебниках [ai]?
Потому что [ае] больше всего похож на наше Э (если ае в [ае] писать слитно), либа на АЕ. А это уже верно.

eins - оно не Энс и не АЕнс.
13.04.2010 в 15:33

To Lanoria:
Спасибо большое, я кажется поняла, в чем проблема))
Просто я дифтонги воспринимала, как основной звук (a) + сливающийся с ним, очень-очень краткий, но полноценный второй (i). А как Вы говорите, получается основной звук + половина звука от второго. И тогда этот второй действительно похож на E (я правильно поняла, что это корокий вариант длинного e:, я его имела в виду, а не ε ).
А останавливаться при произношении i надо до касания языком верхнего неба, да?
13.04.2010 в 15:36

Жаль, что нам, когда уже взрослеем мы, редко снятся те цветные сны... (c)
s.c.h. получается основной звук + половина звука от второго.
останавливаться при произношении i надо до касания языком верхнего неба, да?


Абсолютно верно! :)
13.04.2010 в 15:39

Ура! Спасибо!
(ушла практиковаться)
13.04.2010 в 15:43

Жаль, что нам, когда уже взрослеем мы, редко снятся те цветные сны... (c)
Viel Erfolg! :)
14.04.2010 в 10:20

Tir na Nog
Немного оффтопик, но мне намного больше не нравится, когда учат говорит eh как ей sehen - зейен, zehn - цейн. ((((