19:27

uns hängen die verdammten Vögel Nacht für Nacht im Genick
Хотелось бы попросить дорогое сообщество помочь с разговорными, очень-очень разговорными словами.
Как сказать по-немецки "отвали", "отвянь", "сгинь"? Не матерно, но с чувством )))
Если кто-то знает несколько вариантов и все тонкости между ними, буду очень признательна ))

Комментарии
30.09.2011 в 22:49

Жаль, что нам, когда уже взрослеем мы, редко снятся те цветные сны... (c)
verschwinde
hau ab
zisch ab
mach die Fliege
mach die Mücke
mach dich vom Acker
zieh Leine
verpiss dich (грубо)
01.10.2011 в 00:08

uns hängen die verdammten Vögel Nacht für Nacht im Genick
Lanoria,
спасибо! ))) есть из чего выбрать
14.10.2011 в 04:36

да, ты не такой, как все, и не любишь дискотеки. (с)
lass mich in ruhe - оставь меня в покое

hau ab
mach die Fliege
mach die Mücke
zieh Leine

используются очень редко, практически нет
18.10.2011 в 22:40

No more half measures
hau abиспользуются очень редко, практически нет
блин, а у нас тут все так говорят в смысле "кончай". наверно, от земли зависит.
verpiss dich (грубо)
ооочень грубо. типа "отъебись"
18.10.2011 в 23:45

Жаль, что нам, когда уже взрослеем мы, редко снятся те цветные сны... (c)
mary l., я, например, Mach dich vom Acker намнooого реже слышу, чем Hau ab и Zieh Leine. Всё видимо от окружения и ситуации зависит.