11:44

Abwarten und Tee trinken
Помогите разобраться, пожалуйста.
«Я слышал, что вам предложили очень интересную работу, это правда?» Какой глагол нужно взять — anbieten, vorschlagen?
«Больной зуб еще можно лечить, его надо запломбировать». Лечить - behandeln lassen, а тут еще и инфинитив пассив, как правильно перевести?
Der kranke Zahn kann noch behandelt lassen werden (???), er muss plombiert werden.

Комментарии
10.12.2011 в 13:54

No more half measures
Ich habe gehört, dass Sie für eine sehr interessante Arbeit vorgeschlagen wurden.

Der kranke Zahn kann noch behandelt werden, er muss plombiert werden.

так сказал немец.
11.12.2011 в 22:59

... а мышка верит в мышку и совершенно не верит в кошку (с)
Ich habe gehört, dass Sie für eine sehr interessante Arbeit vorgeschlagen wurden. - это означает, что "Я слышал, что ваша кандидатура была предложена для очень интересной работы". В этом случае действительно подходит слово "vorgeschlagen".

Я слышал, что вам предложили очень интересную работу, это правда? переводится так: Ich habe gehört, dass Ihnen eine sehr interessante Arbeit angeboten wurde. Stimmt das?
11.12.2011 в 23:11

No more half measures
Intro Vert, согласен. если нужен дословный перевод, то ваш вариант правильней.
11.12.2011 в 23:13

No more half measures
Intro Vert, согласен, ваш вариант правильней. одно смущает:
...dass Ihnen eine sehr interessante Arbeit angeboten wurde - ...что Вам была предложена очень интересная работа.
11.12.2011 в 23:35

... а мышка верит в мышку и совершенно не верит в кошку (с)
ten-nil, а почему это смущает? Человек пошёл на биржу труда и ему предложили.
11.12.2011 в 23:53

No more half measures
Intro Vert, нет, не в этом смысле. "вам предложили очень интересную работу" и "вам была предложена очень интересная работа" грамматически отличаются. в первом случае в пассиве "вы", во втором - "работа". смысл один и тот же, да.
12.12.2011 в 00:28

... а мышка верит в мышку и совершенно не верит в кошку (с)
ten-nil, "вам предложили очень интересную работу - теоретически можно дословно перевести это через безличный оборот, то есть "Ich hörte, dass man Ihnen eine sehr interessante Arbeit angeboten hat. Stimmt das?" Может быть, если Lustiger Herbst это требуется для домашнего задания, так даже лучше. А на практике - Вы тоже живёте среди немцев и слышите, что они чаще употребляют Passiv.
30.12.2011 в 01:24

Tir na Nog
Смотрите на вещи проще;-)
Ich habe gehört, Sie haben ein interessantes Jobangebot bekommen/ gekriegt.