Когда-нибудь я смогу сыграть мелодию подземных дождей на сломанной скрипке под удары солнечного там-тама
Ребят, проверьте, плиз, правильно ли поставлены глаголы:
Дано: Ich möchte dich nicht sehen......schnell ... ! (ausgehen). Сделано: Ich möchte dich nicht sehen gehen schnell aus!
Если правильно, то как перевести? А то в моём варианте получается полная несуразица.
Дано: Ich möchte dich nicht sehen......schnell ... ! (ausgehen). Сделано: Ich möchte dich nicht sehen gehen schnell aus!
Если правильно, то как перевести? А то в моём варианте получается полная несуразица.
Ich möchte dich nicht sehen, geh schnell aus!
Ну если бы вы говорили "Идите вон отсюда!", тогда бы прокатило. Только было бы с запятой перед gehen, а дальше так: .., gehen Sie aus! Ну и в первой части не dich, а Sie тогда было бы.
morogenoe_iz_sireni Это, к слову, можно сказать простым человеческим "los!"))
Тогда это было бы аналогом русского "Давай!" (и сопровождающий кивок головой в сторону двери
а вообще, глагол ausgehen изначально неверен. ausgehen - это выходить (из дому), что бы пойти развлекаться (Wir gehen heute abend aus). а вот выходить вон - это rausgehen. но это уже нe ваша вина, Отрезанный ломоть хлеба, я понимаю
Всё верно, вторая часть так и прозвучит
Ich möchte dich nicht sehen, geh schnell raus!