Hallo alle zusammen!!!
У меня вопрос по сленгу)Я здесь 9 месяцев живу, а вот как-то до сих пор не поняла, что значит "dran",я знаю, что одно из значений - это "твоя очередь", но есть такая реклама какого-то йoгурта и там в конце говорят "gut dran, gut drin, gut drauf", последние два высказывания мне понятны.
У меня вопрос по сленгу)Я здесь 9 месяцев живу, а вот как-то до сих пор не поняла, что значит "dran",я знаю, что одно из значений - это "твоя очередь", но есть такая реклама какого-то йoгурта и там в конце говорят "gut dran, gut drin, gut drauf", последние два высказывания мне понятны.
gut daran sein — находиться в благоприятных условиях
du bist gut d(a)ran! — разг. тебе везёт!
da sind wir gut dran! — разг. ну и влипли же мы!
ну то есть йогурт этот всем хорош, и внутри он великолепен, и после употребления ничего так ^^
что ничего на боках не отсается)))
То есть - "хорошо смотрится" как бы
feet of flame и давно вы разговариваете и вероятно живете в Германии?
a fraza v kontekste - on horosh v korobke, u vas vnutri, nu . i dalee tozhe horosh.