Forgive me Father for I have sinned
Что-то новые люди все вступают и вступают, а никто ничего не спрашивает и не пишет. Аж даже грустно. Поэтому я решила сама написать. Хотя, если честно, мне на самом деле очень интересно, кто что ответит. Итак, мои вопросы к участникам: Есть ли у вас какой-нибудь собственный метод/методы, который вам помогает быстрее и легче запоминать новые слова или правила? И второй вопрос: есть ли из вас те, кто приехал в Германию с нулевым языковым базисом? Сколько времени вам понадобилось, чтобы начать свободно говорить по-немецки, и сколько, чтобы свободно говорить по-немецки без ошибок?
Начну с себя, так будет честно. На первый вопрос: мой словарный запас по-прежнему недостаточно большой, чтобы я сама была им довольна, поэтому в свободное от учебы время я учу дальше, но только уже на собственных началах. Слова выбираю просто из книг, которые читаю. Если встречается слово, которое я не знаю, и которое мне по тем или иным причинам интересно или может в будущем пригодиться, я выписываю его.
Для себя я поначалу разработала целую технологию (поначалу, это когда немецкий язык мне еще казался неким инородным телом) - после выписки слов в тетрадь, я смотрела английский и русский переводы, приписывала их напротив каждого слова. Потом все это переносила в компьютер. Потом распечатывала и просто читала слова каждый раз, когда по делам или по учебе ехала в автобусе или в электричке. Потом составляла сама по одному предложению с каждым изучаемым словом, и под конец искала эти слова в гугле, чтобы посмотреть, как они функционируют с другими словами в (кон-)тексте. На это уходила куча времени, но зато и слова запоминались просто на ура и уже не "распоминались"
Теперь я сразу заношу слова в комп, распечатываю и многократно-многократно читаю. Мне со временем стало намного проще запоминать новые слова, поэтому всю эту прежнюю бешенную работу со словами я больше не проделываю. Но то, что она мне очень помогла, - это факт.
Насчет второго вопроса; я приехала в Германию чуть меньше 2 лет назад с никакими знаниями языка. Ну вот просто с нулем. Единственное, что я вроде как знала, это основную, базисную грамматику. За полгода я умудрилась улучшить свои знания (как раз-таки вышеописанным методом) настолько, что сдала языковой тест TestDaF, необходимый для поступления в универ, на высшие баллы. Сейчас я уже говорю более-менее свободно, хотя часто не хватает слов - словарный запас пополнять и пополнять. Ну, и в грамматике пробелы тоже пока что есть, хотя я стараюсь их восполнять. Единственное, что мне действительно удалось - это избавиться от русского акцента. Моя личная проблема, но я его терпеть не могу в немецком языке. То есть акцент у меня по-прежнему есть, но его не признают за русский. Два раза даже спросили почему, я, русская, говорю с французским акцентом.
Вот такие дела. Хотелось бы услышать ваши, пусть и не такие длинные, истории или предложения.
Начну с себя, так будет честно. На первый вопрос: мой словарный запас по-прежнему недостаточно большой, чтобы я сама была им довольна, поэтому в свободное от учебы время я учу дальше, но только уже на собственных началах. Слова выбираю просто из книг, которые читаю. Если встречается слово, которое я не знаю, и которое мне по тем или иным причинам интересно или может в будущем пригодиться, я выписываю его.
Для себя я поначалу разработала целую технологию (поначалу, это когда немецкий язык мне еще казался неким инородным телом) - после выписки слов в тетрадь, я смотрела английский и русский переводы, приписывала их напротив каждого слова. Потом все это переносила в компьютер. Потом распечатывала и просто читала слова каждый раз, когда по делам или по учебе ехала в автобусе или в электричке. Потом составляла сама по одному предложению с каждым изучаемым словом, и под конец искала эти слова в гугле, чтобы посмотреть, как они функционируют с другими словами в (кон-)тексте. На это уходила куча времени, но зато и слова запоминались просто на ура и уже не "распоминались"

Насчет второго вопроса; я приехала в Германию чуть меньше 2 лет назад с никакими знаниями языка. Ну вот просто с нулем. Единственное, что я вроде как знала, это основную, базисную грамматику. За полгода я умудрилась улучшить свои знания (как раз-таки вышеописанным методом) настолько, что сдала языковой тест TestDaF, необходимый для поступления в универ, на высшие баллы. Сейчас я уже говорю более-менее свободно, хотя часто не хватает слов - словарный запас пополнять и пополнять. Ну, и в грамматике пробелы тоже пока что есть, хотя я стараюсь их восполнять. Единственное, что мне действительно удалось - это избавиться от русского акцента. Моя личная проблема, но я его терпеть не могу в немецком языке. То есть акцент у меня по-прежнему есть, но его не признают за русский. Два раза даже спросили почему, я, русская, говорю с французским акцентом.
Вот такие дела. Хотелось бы услышать ваши, пусть и не такие длинные, истории или предложения.
у меня пока совсем базовый уровень, поэтому слова я учу безыскусно, по учебнику Themen neu =)
в начале перевожу слова данные в юните, подучиваю их (растоптанная английским память позволяет "тупо заучить" словарь к главе за час или около). Вообще стараюсь выучить забавное предожение или словосочетание с этим словом (некоторые словари их дают в изобилии). Потом начинаю прорабатывать саму главу в чебнике. чем больше говорю, тем больше помню. Лучше всего помогает постоянный пересказ небольших текстов своего уровня или немножечко сложнее. Пока переведешь, напишешь опорный план и перескажешь - уже все запомнила =) Еще я перед сном слушаю регулярно диалоги или песни на немецком, стала лучше понимать речь.
В германию еду только осенью, там посмотрим как выучится. На слух понимаю уже неплохо, а вот говорить.. не привыкшая пока просто изъясняться. Хочется все время чего-то сложносочиненного завернуть
я ходила на курсы немецкого 2 раза в неделю по 2.5 часа в течении 3х лет. тк была неособо старательна, получила лишь befriedigend (=3) по Mittelstufe. с тем и поступила в универ. конечно было условие что я должна пройти DSH vorbereitungskurs в течении месяца и сдать сей экзамен. при возможном провале была возможность остаться и делать этот курс в течении семестра, так что я рискнула. за этот месяц как мне показалось я выучила больше чем за 3 года..просто потому что ты обитаешь в этой стране, у тебе нет другого выхода...хотя я не особо много тусовалась и общалась (только с одногруппниками) - что сейчас мне кажется зря, потому что именно так изучается разговорный язык - вообщем сдала я ДСХ и начала учится.поступила я на юрфак, так что первые месяца 2 сидела на лекциях хлопала глазами, не понимала ничего...читать книги было немного понятнее, новсё равно не сдала ни один экзамен...сейчас прошло 2 года с моего приезда, я перешла на 5 семестр, но всё равно есть хвосты...незнакомые слова встречаются редко,но если спросить чтото как будет на немецком я могу не ответить. потому что говорить тока начинаю учиться, моя ошибка что я познакомилась с русскими, а их тут достаточно, чтобы не употреблять немецкий красивыми длинными предложениями...
моя ошибка что я познакомилась с русскими, а их тут достаточно
вот что верно так верно. Мне повезло, что у меня на курсах только одна русскоговорящая девочка была, с которой мы с тех пор лучшими подругами стали. Да и в универе русских тоже не шибко много, а даже которые есть - как-то обособленно держатся. А теперь и я такую же политику вести стала, чтобы не слишком много болтать на русском.
Не знаю, хороший ли или плохой метод, но я заучиваю не только само слово, но и его составные части. Например, die Lieferzeit - срок поставки, сразу же смотрю в словаре die Lieferung (en) - поставка, liefern an j-n/ nach D - поставлять товар кому-л./ куда-л. Потом составляю со словами предложения, играю с временами и читаю, пересказываю текст, в котором встретилось слово. Как-то так. Не знаю, поможет ли такой способ запомнить раз и навсегда, но пока его активно практикую.))