22:31

My friends are dead and gone
Дорогие товарищи, хотела попросить помощи)
Для топика (и просто для удовольствия) хочу записать шутку из "Жизни Других", про Хёнекера и Солнце. В целом там всё просто, но поскольку язык у меня страдает, то записывала по догадке. Можете, пожалуйста, проверить - поправить?

читать дальше

Спасибо заранее))

Комментарии
12.02.2010 в 00:06

Yeah, I fell out of bed the first night I was sleeping here. That’s about as close to skydiving I got this week (c) Andy Roddick
в конце "ich bin jetzt im Westen"
12.02.2010 в 00:12

Жаль, что нам, когда уже взрослеем мы, редко снятся те цветные сны... (c)
Honecker kommt früh morgens in sein Buro, öffnet das Fenster, sieht die Sonne und sagt “Guten Morgen, liebe Sonne!” und die Sonne antwortet “Guten Morgen, lieber Erich!”. Und am Mittag geht Erich zum Fenster, machts das auf, sieht die Sonne und sagt “Guten Tag, liebe Sonne!” and die Sonne sagt “Guten Tag, liebe Erich!”. Und Abends nach Feierabend geht er wieder ans Fenster und sagt “Gute Abend, liebe Sonne!”. Und die Sonne sagt nichts. Also fragt er nochmal “Guten Abend, liebe Sonne! Was hast du?”. Und dann sagt die Sonne “Ach, leck mich doch am Arsch, ich bin jetzt im Westen”
12.02.2010 в 00:34

Yeah, I fell out of bed the first night I was sleeping here. That’s about as close to skydiving I got this week (c) Andy Roddick
смысл тот же самый) она ж не дословно переписывала) в общем)
12.02.2010 в 01:51

Жаль, что нам, когда уже взрослеем мы, редко снятся те цветные сны... (c)
Анна Роддик Помимо "ich bin jetzt im Westen" в исходном тексте куча других ошибок, поэтому я решила написать текст дословно из фильма, чем тюкать человека каждой неверной мелочью. ;-) А смысл шутки от этого, естественно, не меняется.
Lam A.H. Надеюсь, вы не обидетесь :)
12.02.2010 в 08:50

My friends are dead and gone
Анна Роддик, я как раз пыталась дословно, просто додумывала, где не понятно))
Lanoria спасибо=))
12.02.2010 в 09:35

Yeah, I fell out of bed the first night I was sleeping here. That’s about as close to skydiving I got this week (c) Andy Roddick
and
und)

увидела у вас четыре исправления) не назвала бы это кучей ошибок)) но да, я как-то дико бегло пробежалась по тексту ничего не увидела особо
12.02.2010 в 09:38

Yeah, I fell out of bed the first night I was sleeping here. That’s about as close to skydiving I got this week (c) Andy Roddick
Lam A.H. я как раз пыталась дословно
я имею ввиду что от исправления am Morgen (хотя да, у вас предлог неверен) früh morgens, смысл не поменяется.
12.02.2010 в 09:45

Tir na Nog
Lanoria
Все хорошо, только

Honecker kommt morgens früh in sein Buro, öffnet das Fenster, sieht die Sonne und sagt “Guten Morgen, liebe Sonne!” und die Sonne antwortet “Guten Morgen, lieber Erich!”. Und am Mittag geht Erich zum Fenster, machts das auf, sieht die Sonne und sagt “Guten Tag, liebe Sonne!” and die Sonne sagt “Guten Tag, lieber Erich!”. Und abends nach Feierabend geht er wieder ans Fenster und sagt “Gute Abend, lieber Sonne!”. Und die Sonne sagt nichts. Also fragt er nochmal “Guten Abend, liebe Sonne! Was hast du?”. Und dann sagt die Sonne “Ach, leck mich doch am Arsch, ich bin jetzt im Westen”
12.02.2010 в 09:59

Yeah, I fell out of bed the first night I was sleeping here. That’s about as close to skydiving I got this week (c) Andy Roddick
feet of flame я тоже сначала хотела написать про morgens frueh, но вы посмотрите видео. там наоборот. раз уж с видео списывают - пусть оставят так