ride ten thousand days and nights
Я сейчас потихоньку чищу книжные полки, кто-нибудь хочет мне помочь и забрать что-то из следующего?
1. Немецкий язык. Учебное пособие для второго года обучения (Издательство МГИМО), 2 части, уровень В1
2. Немецкий, Lagune А2 и В1, 4 книги - учебник + тетрадь
3. PONS, компактный справочник немецкой грамматики
4. Немецкий, Schritte 3 + рабочая тетрадь

Связь в умыл, Москва

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
1. Посоветуйте немецкоязычный блог-сервис, аналогичный Дайри или ЛиРу. Т.е. не международный ЖЖ, а сайт, ориентированный только на немецкоязычные страны, как Дайри и ЛиРу ориентированы на СНГ. При этом искателю русскоязычного блога я посоветовал бы Дайри из-за более адекватных и интеллектуальных собеседников, а так же из-за большого количества реально полезных сообществ на любой вкус.
2. Посоветуйте не тупую интернет-газету на немецком. Желательно, чтобы там был винегрет из всех тем, от искусства и анекдотов до политики и экономики, но не на уровне жёлтой прессы. Не знаю российских газет, не могу провести аналогию, но думаю, "Вечёрки" везде одинаковы, и "Вечерний Алма-Аты" мало чем отличается от "Вечерней Рязани", "Вечернего Владивостока" или "Вечерней Москвы".
3. Бесплатную библиотеку или торрент, где есть книги на немецком.
4. Что-то ещё на ваш вкус, что может помочь в самостоятельном изучении языка.

12:33 

Доступ к записи ограничен

горе от ума.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

01:17

Кто не сдохнет - тот прорвется.
Доброго времени суток!
Очень срочно и очень нужно - не мог бы здесь кто-нибудь подсказать литературы (желательно на русском) по немецкой языковой картине мира, а точнее - этические нормы в немецкой ЯКМ. Знаю, что запрос дурацкий Х_х

You see, I'm a *mature* crazy person
Мне нужно придумать русское название игры Das Schwarze Auge. На англ. в свое время было переведено как The Dark Eye, но на русском, что "черный глаз", что "темный глаз" - это, конечно, фигня. Вопрос, собственно, заключается в том, как бы покрасивее сказать.

Немного объяснений, какой смысл имеет это словосочетание официально.
Во-первых, это просто-напросто логотип игры:
раз картинка
два картинка

Во-вторых, в самой игре есть очень редкие артефакты под названием das Schwarze Auge, это что-то типа Kristallkugel каких-нибудь гадалок - тоже круглые и тоже позволяют увидеть всякое, но ч0рные и очень-очень могущественные.

Вот такие дела. Надо что-то придумать, чтобы более-менее отразить этот смысл. Я вот думаю что-то со словом "око" вместа "глаза", "черное око", "темное око"? Как считаете? Есть варианты получше?

17:01

печенье — свет, непеченье — тьма
Чего-то я непроходимо тупею.
"Liegt eine Überweisung vor?" в контексте онлайн-записи к врачу что означает?

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Есть ли в немецком ласкательные суффиксы?
Т.е. по аналогии с "кошка - кошечка", "птица - птичка", "звезда - звёздочка" и т.д.
Знаю, что нечто подобное есть для имён "Мария - Марихен", "Пауль - Паульхен". А есть ли такой суффикс для обычных слов? Как он пишется?

22:08

Abwarten und Tee trinken
А сколько песен узнали вы?;)



читать дальше

21:11

Всем здравствуйте ^^
Очень нужна Ваша помощь нашей немецкой группе.
Помогите, пожалуйста, найти песню на немецком языке для последнего звонка.
/наличие минусовки просто необходимо/
как пример Panik - es ist Zeit
-
Буду благодарна любой помощи.:beg:
заранее спасибо ))

19:09 

Доступ к записи ограничен

горе от ума.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

15:57 

Доступ к записи ограничен

горе от ума.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

09:23

Корона

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Нужен аналог русской поговорки "Корона (не) свалится". Т.е. собственная гордость/тщеславие или социальный статус (не) помешают человеку сделать нечто, что ниже (или ему кажется, что ниже) его статуса или самомнения.

Например:
- Ты профессор литературы, а подрабатываешь убрщицей!
- И что? Корона с меня не свалится, зато ребёнку лишний килограмм яблок куплю.

- Завотделением сам выписки из историй болезни заполнять не будет, с него от этого корона свалится, за него отчётность практиканты делают, вместо того, чтобы в перевязочной работать.

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Как перевести на немецкий "Я не червонец, чтобы всем нравиться"? Нужен немецкий аналог поговорки или прямой перевод, в котором вместо червонца будет старинная золотая монета Гремании, о которой известно всем и каждому.

Писать пальцем стихи на спине любимой женщины - все остальное не поэзия
Их бин смущён. Их бин взволнован очень,
Ви намекайт, - но их не понял всё,
Унд их решил, чтоб выяснилось точно,
На всяк пожарник, Вам чертать письмо.

Я Ваш язык учил совсем не радый -
Что русским гут, немецкому - капут,
Но, чтобы стать к Вам близким панибратом,
Пришлось шагнуть за собственный испуг.
Как оказалось, Ваш язык не труден,
К нему привык, как в детстве к блюмен мёд,
И даже стал к любимой МАЙНЕ муттер
Их добавлять по-захвальски ..ёб...

Вы - поэтесса, Я кричать Вам СЛАВА...
Зольдатский херц забился сам не свой -
Я поражён, как шведы под Полтавой,
Иль как плохие немцы под Москвой.
Слегка боюсь стихи такого вида -
Нет главных букв - без них никак нельзя,
Но как сказал один ваш знаменитый,-
ПОЭТ В РОССИИ БОЛЬШЕ САМ СЕБЯ.

Я бы желать, чтоб Вас в живых послюшать,
Хотя Ваш образ я уже создал,
Ви нежная, как песня о Катюше,
И скрытая, как русский партизан,
Но я уверен, майне кляйне Душка,
Ви можешь быть решительна как ХАЛЬТ
И заходить в горячая избушка,
Чтоб сивый мерин там остановлять.

ИХ , чтоб понять народ и быт рассейский,
ВОЙНА И НАКАЗАНИЕ читал.
А ,правда, в том, что ЛЕЙБА ТОЛСТОЕВСКИЙ
Есть русский, как художник Левитан.
Я узнавайт в России швах дороги,
Дерёт мороз. Есть гнусный зверь - комар.
В ПОДПИТЬИ мужики - скоморохи
На зиму солят клюкву в самовар.

Так прилетай скорей ЛЮФТГАНЗА-рейсом...
Я вас встречать по полной мере сил,
Пусть видят все, что Гвидо-эдельвейса
Порабащайт прекрасная Базил.
На фотографиях Вы словно Фойя-птица -
Так лучезарны и в доступности труны,
Их восхищением ломать Клаузевица,
Любовь, есть окончание войны.

Сыграем свадьбу пышно, но с культурой,
Пусть приезжает вся твоя семья,
Там будут гости из магистратуры
И бургомистр из Гамбурга, я я.
Их сообщайт об очень доброй вести
О том, что нас, на будущность в пример,
Позравит сам херр Оберегерьмейстер.
Он либен кетцхен, очень важный херр.

Счасливым быть и нужно, и возможно.
Родиться киндер. Первым - ВАНЕЙ быть.
По выходным мы жарить швайне ножки,
Петь Августин и с бюргерами пить.
Их Мерс купил по цвету тухлый вишня.
Дом ремонтирен. Разбивайт бассейн.
ИХ ждёт тебя .ИХ ждёт, что хоть напишешь.
ИХ КОНЧИЛ. ДАНКЕ. АУФВИДЕРЗЕЙН.

(с) Gvidon "Письмо из Саксонии. Zum Базил"

19:01

uns hängen die verdammten Vögel Nacht für Nacht im Genick
Дамы и господа! Не знаю, насколько это соответствует тематике сообщества, но я бы хотела спросить, не найдется ли доброволец, который бы исправил ошибки в тексте?
Объем текста 2 500 знаков (страница А4), уровень А 1.2 (предложения почти все простые, текст написан на 90 процентов в презенсе, лексика наипростейшая).

текст

18:09

Всем доброго времени суток. Я только начал учить немецкий и хотел бы поинтересоваться, есть ли какая-нибудь методика запоминания слов?
Заранее спасибо :smiletxt:

Tir na Nog
О помощи не прощу))))
Хочу поговорить о немецкой страсти к "нанизыванию" слов друг на друга.

Это еще курче чем Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitänwitwe ;-)





Как вы относитесь к этому явлению - нравится? Вызывает трудности?
Делитесь вашим мнением в комментариях!


13:18

Ребят, всем привет.)

Может,не по теме,прошу прощения заранее.
Хочу..кхм..совершенствовать свой доич.)
Если есть те,кто знают его очень хорошо , виват тем,кто был в Германии,пожалуйста,пишите.)

О себе: хоть и закончила немецкую гимназию и в универе учу,хочу ещё как-то дополнительно прокачивать речь. Плюс с аудированием проблемы. Вообще на слух не вкуриваю.

Schreib mir bald. :)
Умыл.)

18:16

Yes, I can
Добрый вечер. Посоветуйте, пожалуйста, хороший сборник диалогов, либо коротенькие рассказики, можно смешные, но не детские. Чем проще, тем лучше, язык учу как второй в универе, и идёт он пока не очень. Умею читать, склонять-спрягать, использовать Perfect, Futur, Prateritum, лексика в виде отдельных слов в голове немного имеется, но с говорением жуть, поэтому основная цель - развязать себе язык этими диалогами и пересказами. Соответственно, хочу наличия разговорных фразочек, речевых штампов, употребительных грамматических структур, тематика обиходно-бытовая, ядерной физики с генной инженерией не надо))) Заранее большое спасибо!

17:29

печенье — свет, непеченье — тьма
Господа, у меня нынче мозг не работает вообще никак):
Как переводится предложение? Не втыкаю вообще:
wir haben den Semesterbeitrag nun verbuchen können.

Заранее спасибо!